0
![Not allowed!](images/buttons/down_dis.png)
![Not allowed!](images/buttons/up_dis.png)
|
NoteAhang
The Iranian Virtual Music Society |
Thumbs Up/Down |
Received: 9/0 Given: 0/0 |
Song: Imagine
تصور کن
_____________________________________________
Imagine there's no heaven
It's easy if you try
No hell below us
Above us only sky
Imagine all the people
... Living for today
Imagine there's no countries
It isn't hard to do
Nothing to kill or die for
And no religion too
Imagine all the people
... Living life in peace
You may say I'm a dreamer
But I'm not the only one
I hope someday you'll join us
And the world will be as one
Imagine no possessions
I wonder if you can
No need for greed or hunger
A brotherhood of man
Imagine all the people
... Sharing all the world
You may say I'm a dreamer
But I'm not the only one
I hope someday you'll join us
. And the world will live as one
تصور کن هيچ بهشتی در کار نيست
آسان است اگر تلاش کنی
و هيچ جهنمی در زير پايمان نيست
بر بالای سرمان تنها آسمان است
تصور کن همه انسانها
برای امروز زندگی میکنند …
تصور کن هيچ کشوری نيست [مرزها از بين رفتهاند]
تصورش سخت نيست
هيچ بهانهای برای کشتن يا مردن در راهش نيست
چنان که مذهبی وجود ندارد
تصور کن همه انسانها در صلح زندگی میکنند
شايد بگويی من رؤيا میبينم
اما من تنها نيستم
من اميددار روزی هستم که تو به ما بپيوندی
و جهان يکی شود
تصور کن مالکيتی وجود ندارد
تعجب میکنم اگر بتوانی
نيازی به حرص يا گرسنگی نيست؛
برادری بشر.
تصور کن همه مردم
زمين را با يکديگر قسمت میکنند …
شايد بگويی من رؤيا میبينم
اما من تنها نيستم
من اميددار روزی هستم که تو به ما بپيوندی
و جهان يکی شود
زندگی صحنه ی یکتای هنرمندی ماست / هر کسی نغمه ی خود خواند و از صحنه رود
صحــــــــــــنه پیوســـــــــته بجاســـــت / خرم آن نغمه که مردم سپارند به یــــــــــــاد
Thumbs Up/Down |
Received: 9/0 Given: 0/0 |
Hello
Lionel Richie
__________________________________________________ ________________
I’ve been alone with you inside my mind
با تو در ذهنم تنها بودم
And in my dreams I’ve kissed your lipsa thousand times
و در روياهايم هزار بار تو را بوسيدم
I sometimes see youpass outside my door
بعضي وقتها تو را ميبينم كه از پشت در [خانهام] عبور ميكني
Hello!
سلام
Is it me you’re looking for?
آيا دنبال من ميگرديد؟
I can see it in your eyes
ميتوانم اين را در چشمانت ببينم
I can see it in your smile
ميتوانم اين را در لبخندت ببينم
You’re all I’ve ever wanted
تو همة آن چيزي هستي كه من هميشه ميخواستم
And my arms are open wide
و آغوشم به رويت باز است
Because you know just what to say
چون تو ميداني چه بگويي
And you know just what to do
و ميداني چكار كني
And I want to tell you so much
و ميخواهم بارها بهت بگويم
I love you
من عاشقت هستم
I long to see the sunlight in your hair
اشتياق فراواني براي ديدن نور خورشيد در زلفانت را دارم
And tell you time and time again
و بارها و بارها بهت بگويم
How much I care
چقدر [بهت] اهميت ميدهم
Sometimes I feel my heart will overflow
گاهي احساس ميكنم قلبم سرشار شده است
Hello!
سلام!
I’ve just got to let you know
فقط ميخواهم كه بداني
Because I wonder where you are
چون در حيرتم كه كجا هستي
And I wonder what you do
و در حيرتم كه چه ميكني
Are you somewhere feeling lonely?
آيا جايي احساس تنهايي ميكني؟
Or is someone loving you?
يا آيا كسي عاشقت هست؟
Tell me how to win your heart
به من بگو كه چگونه دلت را به دست بياورم
For I haven’t got a clue
چون سرنخي ندارم
But let me start by saying I love you
اما اجازه بده با گفتن من عاشقت هستم، آغاز كنم
Hello!
سلام
Is it me you’re looking for?
آيا به دنبال من ميگردي؟
Because I wonder where you are
چون در حيرتم كه كجا هستي
And I wonder what you do
و در حيرتم كه چه ميكني
Are you somewhere feeling lonely?
آيا جايي احساس تنهايي ميكني؟
Or is someone loving you?
يا آيا كسي عاشقت هست؟
Tell me how to win your heart
به من بگو كه چگونه دلت را به دست بياورم
For I haven’t got a clue
چون سرنخي ندارم
But let me start by saying I love you
اما اجازه بده با گفتن من عاشقت هستم، آغاز كنم
___________________________
[ میهمان گرامی برای مشاهده لینک ها نیاز به ثبت نام دارید]
زندگی صحنه ی یکتای هنرمندی ماست / هر کسی نغمه ی خود خواند و از صحنه رود
صحــــــــــــنه پیوســـــــــته بجاســـــت / خرم آن نغمه که مردم سپارند به یــــــــــــاد
Thumbs Up/Down |
Received: 2/0 Given: 0/0 |
ترجمه ي آهنگ hot n cold از katy perry :
You change your mind
تو نظرت رو عوض ميكني
Like a girl changes clothes
مثل دختري كه لباساش رو عوض ميكنه
Yeah, you PMS like a bitch
آره، تو مثل يه ******** ميموني
I would know
بايد ميدونستم
And you always think
و تو فكر كردنت [و...]
Always speak cryptically
[و...] حرف زدنت مرموزانهس
I should know
بايد ميدونستم
That you're no good for me
كه براي من مفيد نيستند
'Cause you're hot then you're cold
چون تو گرم ميگيري و بعد سرد ميشي
You're yes then you're no
[جوابت] بله هستش و بعد نه ميشه
You're in and you're out
پا هستي و پا نيستي
You're up and you're down
بالا هستي و پاييني
You're wrong when it's right
وقتي كه درسته، تو غلطي
It's black and it's white
ميگي سياهه ولي سفيده
We fight, we break up
ميجنگيم و از هم جدا ميشيم
We kiss, we make up
ميبوسيم و با هم زوج ميشيم
You, you don't really wanna stay, no
تو، واقعاً نميخواي بموني، نه
You, but you don't really wanna go, oh
تو، واقعاً هم نميخواي بري، آه
'Cause you're hot then you're cold
چون تو گرم ميگيري و بعد سرد ميشي
You're yes then you're no
[جوابت] بله هستش و بعد نه ميشه
You're in and you're out
پا هستي و پا نيستي
You're up and you're down
بالا هستي و پاييني
We used to be just like twins, so in sync
ما عادت كرده بوديم مثل دو قلوها همه كارها رو با هم انجام بديم
The same energy now's a dead battery
همون انرژي الان مثل يه باتري خالي شده ميمونه
Used to laugh 'bout nothing
عادت كرده بوديم بي دليل بخنديم
Now you're plain boring
حالا تو گله داري كه خسته كننده شده
I should know
بايد ميدونستم
That you're not gonna change
كه تو قرار نيست عوض بشي
'Cause you're hot then you're cold
چون تو گرم ميگيري و بعد سرد ميشي
You're yes then you're no
[جوابت] بله هستش و بعد نه ميشه
You're in and you're out
پا هستي و پا نيستي
You're up and you're down
بالا هستي و پاييني
You're wrong when it's right
وقتي كه درسته، تو غلطي
It's black and it's white
ميگي سياهه ولي سفيده
We fight, we break up
ميجنگيم و از هم جدا ميشيم
We kiss, we make up
ميبوسيم و با هم زوج ميشيم
You, you don't really wanna stay, no
تو، واقعاً نميخواي بموني، نه
You, but you don't really wanna go, oh
تو، واقعاً هم نميخواي بري، آه
'Cause you're hot then you're cold
چون تو گرم ميگيري و بعد سرد ميشي
You're yes then you're no
[جوابت] بله هستش و بعد نه ميشه
You're in and you're out
پا هستي و پا نيستي
You're up and you're down
بالا هستي و پاييني
Someone call the doctor
يكي دكتر رو خبر كنه
Got a case of a love bipolar
يه مورد عشق دو قطبي داريم
Stuck on a rollercoaster
كه روي ترن هوايي مونده
Can't get off this ride
نميتونه ازش پياده شه
You change your mind
تو نظرت رو عوض ميكني
Like a girl changes clothes
مثل دختري كه لباسش رو عوض ميكنه
'Cause you're hot then you're cold
You're yes then you're no
You're in and you're out
You're up and you're down
You're wrong when it's right
It's black and it's white
We fight, we break up
We kiss, we make up
'Cause you're hot then you're cold
چون تو گرم ميگيري و بعد سرد ميشي
You're yes then you're no
[جوابت] بله هستش و بعد نه ميشه
You're in and you're out
پا هستي و پا نيستي
You're up and you're down
بالا هستي و پاييني
You're wrong when it's right
وقتي كه درسته، تو غلطي
It's black and it's white
ميگي سياهه ولي سفيده
We fight, we break up
ميجنگيم و از هم جدا ميشيم
We kiss, we make up
ميبوسيم و با هم زوج ميشيم
You, you don't really wanna stay, no
تو، واقعاً نميخواي بموني، نه
You, but you don't really wanna go, oh
تو، واقعاً هم نميخواي بري، آه
You're hot then you're cold
تو گرم ميگيري و بعد سرد ميشي
You're yes then you're no
[جوابت] بله هستش و بعد نه ميشه
You're in and you're out
پا هستي و پا نيستي
You're up and you're down, down, down, down...
بالا هستي و پاييني، پاييني، پاييني، پاييني ...
قسمتی از وصیت گزنفون یونانی خطاب به کوروش :
چون من بميرم تن من را در زر نپوشانيد و بلكه با شتاب آن را به خاك بسپاريد . چون همه عمر دوستدار مردمان بوده ام و كام من آن است كه پس از مرگ نيز به آغوش خاك برگردم ... !
Thumbs Up/Down |
Received: 0/0 Given: 0/0 |
آهنگ و شعر فوق العاده TIME از پینک فلوید
Ticking away the moments that make up a dull day
ذره ذره لحظه هایی که روزی دلگیر را می سازند دور می ریزی
Fritter and waste the hours in an offhand way
تکه تکه بی دریغ ساعت ها را تباه می کنی
Kicking around on a piece of ground in your home town
سگدو می زنی بر تکه ای از زمین زادگاهت
Waiting for someone or something to show you the way
چشم به راه کسی یا چیزی که راه را نشانت بدهت
Tired of lying in the sunshine staying home to watch the rain
خسته از آسودن در آفتاب برای تماشای براین در خانه می مانی
And you are young and life is long and there is time to kill today
تو جوانی و زندگی دراز و امروز وقت برای تلف کردن زیاد است
And then one day you find ten years have got behind you
بعد یک روز می بینی که ده سال پشت سرت داری
No one told you when to run, you missed the starting gun
کسی نگفت کی بدوی تیر شروع مسابقه را نشنیدی
And you run and you run to catch up with the sun, but it's sinking
و می دوی و می دوی تا از آفتاب عقب نمانی اما او فرو می رود
Racing around to come up behind you again
و دور میزند تا باز از پشت سرت بیرون بیاید
The sun is the same in a relative way, but you're older
خورشید به نسبت همان خورشید است اما تو پیر تری
Shorter of breath and one day closer to death
نفست تنگ تر و یک قدم به مرگ نزدیک تر
Every year is getting shorter, never seem to find the time
هر سال کوتاه تر می شود گویی هرگز به زمان نمی رسی
Plans that either come to naught or half a page of scribbled lines
نقشه هایی که حاصلشان هیچ است یا نیم صفحه ای خط خطی
Hanging on in quiet desperation is the English way
بطالت در نومیدی خاموش این شیوه ی انگلیسی است
The time is gone, the song is over, thought I'd something more to say
زمان گذشت آواز به آخر رسید انگار چیز دیگری هم داشتم که بگویم
BREATHE REPRISE
نفس(در اصل همه ی این دو بخش آهنگ در یه ترک آمده)
Home, home again
خانه باز هم خانه
I like to be here when I can
دوست دارم هر وقت که بتوانم اینجا باشم
And when I come home cold and tired
هر وقت که به خانه می آیم خسته و سرد
It’s good to warm my bones beside the fire
چه خوب است گرم شدن استخوان هایم در کنار آتش
Far away across the field
در آن دور ها از فراز کشتزار ها
The tolling of the iron bell
آهنک ناقوس آهنین
Calls the faithful to their knees
مومنان را به زانو زدن می خواند
To hear the softly spoken magic spells
تا گوش بدهند به نجوای کلمات جادویی
ویرایش توسط rumour : Thursday 28 January 2010 در ساعت 06:57 PM
You tell me what is certain***But I'll tell you what is true
You tell me that is honesty***When all around is death and cruelly
Thumbs Up/Down |
Received: 0/0 Given: 0/0 |
سلام . متن ترانه و ترجمه great escape رو میخواستم یه عالمه هم تو نت سرچ کردم چیزی دستگیرم نشد. کسی متنشو داره؟![]()
Thumbs Up/Down |
Received: 9/0 Given: 0/0 |
No Volvere
باز نخواهد گشت
__________________________________
Amor mio
Amor mio por favor tu no te vas
Yo cuentare a las hora - s
Que nadi-a hoy
Vuelve
No volvere, no volvere, no volvere
No quiere recordan
No quiere recordan
Lo lai lo lai lo lai lo lai lo
Lai lai lai lai lai la
Lai lai lai lai lai la
يار من، يار من لطفا نرو
من لحظه ها را خواهم شمرد
تا او را ببينم
برگرد
اما من ديگر باز نخواهم گشت
باز نخواهم گشت
نمي خواهم به خاطر بياورم
نمي خواهم به خاطر بياورم
برگرد
اما من ديگر باز نخواهم گشت
باز نخواهم گشت
نمي خواهم به خاطر بياورم
نمي خواهم به خاطر بياورم
[ میهمان گرامی برای مشاهده لینک ها نیاز به ثبت نام دارید]
_____________________________________
Gipsy Kings
منبع: gipsykingsmuzik. blogfa. com
ویرایش توسط Mona : Saturday 27 February 2010 در ساعت 08:43 PM
زندگی صحنه ی یکتای هنرمندی ماست / هر کسی نغمه ی خود خواند و از صحنه رود
صحــــــــــــنه پیوســـــــــته بجاســـــت / خرم آن نغمه که مردم سپارند به یــــــــــــاد
Thumbs Up/Down |
Received: 9/0 Given: 0/0 |
Habla me
با من حرف بزن
_____________________________
Habla me
Como te camelo yo
Quere me
Como te amo yo
Es un amor tan grande
De aquel amor que yo
tenia lo guardaba yo
De aquel amor que yo
tenia lo guardaba yo
Es como un final y volver ayer
Quere me
Como te camelo yo
Quere me
Como te amo yo
Es un amor posible
De aquel amor que yo
tenia lo guardaba yo
De aquel amor que yo
tenia lo guardaba yo
Es como un final y volver ayer
Y ya volvera ver
Te Voy a comprender
De aquel amor que yo
tenia lo guardaba yo
De aquel amor que yo
tenia lo guardaba yo
Es como un final y volver ayer
Yo se que volveras inocente el amor
De aquel amor que yo
tenia lo guardaba yo
De aquel amor que yo
tenia lo guardaba yo
Es como un final y volver ayer
با من حرف بزن
همان گونه که با تو حرف مي زنم
دوستم بدار...
همان گونه كه من تو را دوست مي دارم.
عشقي بزرگ است
آن عشقي كه من در سينه دارم
آن عشقي كه من در سينه دارم
مانند پايان است
و همانند بازگشت به گذشته
با من حرف بزن
همان گونه که با تو حرف مي زنم
دوستم بدار...
همان گونه كه من تو را دوست مي دارم.
عشقي ممکن است
آن عشقي كه من در سينه دارم
آن عشقي كه من در سينه دارم
مانند پايان است
و همانند بازگشت به گذشته
و باز ميگردي و ميبيني
و خواهي فهميد
آن عشقي كه من در سينه داشتم
آن عشقي كه من در سينه داشتم
همانند پايان است
و همانند بازگشت به گذشته
مي دانم كه باز خواهي گشت با عشقي پاک
آن عشقي كه من در سينه دارم
آن عشقي كه من در سينه دارم
مانند پايان است
و همانند بازگشت به گذشته
_____________________________
[ میهمان گرامی برای مشاهده لینک ها نیاز به ثبت نام دارید]
_____________________________
Gipsy Kings
متن و ترجمه: centralclubs. com
زندگی صحنه ی یکتای هنرمندی ماست / هر کسی نغمه ی خود خواند و از صحنه رود
صحــــــــــــنه پیوســـــــــته بجاســـــت / خرم آن نغمه که مردم سپارند به یــــــــــــاد
Thumbs Up/Down |
Received: 9/0 Given: 0/0 |
Metallica - Nothing Else Matters
__________________________________________
So close no matter how far
خیلی نزدیک , مهم نیست چقدر
couldn't be much more from the heart
نزدیک تر از قلبت نمی تواند باشد
forever trusting who we are
همیشه متکی به کسی که هستیم
and nothing else matters
و دیگه هیچ چیز مهم نیست
never opened myself this way
هرگز به این راه قدم نگذاشته بودم
life is ours, we live it our way
عمر ماله ماست, با راه و روش خودمون می گذرانیمش
all these words I don't just say
تمام این حرف ها رو من فقط نمیگم
and nothing else matter
و دیگه هیچ چیز مهم نیست
trust I seek and I find in you
به من اعتماد کن , گشتم و در تو پیدا کردم
every day for us something new
هر روز برای ما چیزه جدیدی هست
open mind for a different view
برای دیدی متفاوت چشم و ذهنت را باز کن
and nothing else matters
و دیگه هیچ چیز مهم نیست
never cared for what they do
به کار هایی که انجام می دهند
never cared for what they know
برای چیزهایی که می دانند
but I know
هیچ وقت اهمیت ندادی فقط من می دونم
so close no matter how far
خیلی نزدیک , مهم نیست چقدر
couldn't be much more from the heart
نزدیک تر از قلبت نمی تواند باشد
forever trusting who we are
همیشه متکی به کسی که هستیم
and nothing else matters
و دیگه هیچ چیز مهم نیست
never cared for what they do
به کار هایی که انجام می دهند هیچ وقت اهمیت ندادی
never cared for what they know
برای چیزهایی که می دانند هیچ وقت اهمیت ندادی
but I know
فقط من می دونم
never opened myself this way
هرگز به این راه قدم نگذاشته بودم
life is ours, we live it our way
عمر ماله ماست, با راه و روش خودمون می گذرانیمش
all these words I don't just say
تمام این حرف ها رو من فقط نمیگم
trust I seek and I find in you
به من اعتماد کن , گشتم و در تو پیدا کردم
every day for us something new
هر روز برای ما چیزه جدیدی هست
open mind for a different view
برای دیدی متفاوت چشم و ذهنت را باز کن
and nothing else matters
و دیگه هیچ چیز مهم نیست
never cared for what they say
به چیز هایی که می گن
never cared for games they play
به بازی هایی که می کردند
never cared for what they do
به کارهایی که می کنند
never cared for what they know
به چیزهایی که می دونن
and I know
هیچ وقت اهمیت ندادی و من می دونم
so close no matter how far
خیلی نزدیک , مهم نیست چقدر
couldn't be much more from the heart
نزدیک تر از قلبت نمی تواند باشد
forever trusting who we are
همیشه متکی به کسی که هستیم
no nothing else matters
نه , دیگه هیچ چیز مهم نیست
_______________________________
[ میهمان گرامی برای مشاهده لینک ها نیاز به ثبت نام دارید]
_______________________________
منبع : alinazeri. persianblog. ir
Thumbs Up/Down |
Received: 5/0 Given: 1/0 |
بیخود نبود که این آهنگ رو به عنوان بهترین و زیباترین آهنگ تو قرن بیستم انتخاب کردند. وقتی این شعر رو کنار نوای گیتارش قرار میدی بهتر درک میکنی...
ترجمه شعر هتل کالیفرنیا از گروه ایگلز
On a dark desert highway, cool wind in my hair
در یک بزرگراه صحرایی تاریک ، نسیم خنک در موهایم
Warm smell of colitas, rising up through the air
رایحه گرم در هوا می پیچد
Up ahead in the distance, I saw a shimmering light
روبرویم در دور دست ، نوری را دیدم که سوسو میزد
My head grew heavy and my sight grew dim
سرم سنگین و سوی چشمانم ضعیف شد
I had to stop for the night
ناچار بودم شب را در جایی توقف کنم
There she stood in the doorway
کسی آنجا جلوی در ایستاده بود
I heard the mission bell And I was thinking to myself
صدای زنگی را شنیدم و با خود فکر میکردم
This could be Heaven or this could be Hell
این میتواند جهنم یا بهشت باشد
Then she lit up a candle and she showed me the way
بعد او شمعی را روشن کرد و راه را به من نشان داد
There were voices down the corridor
در راهرو صدا هایی می آمد
I thought I heard them say...
که فکر میکردم میگویند:
Welcome to the Hotel California
به هتل کالیفرنیا خوش آمدید
Such a lovely place
چه مکان دوست داشتنی ای
Such a lovely face
چه چهره دوست داشتنی ای
Plenty of room at the Hotel California
اتاقهای زیادی در هتل کالیفرنیا وجود دارد
Any time of year, you can find it here
هر زمان از سال میتوانی آنرا اینجا بیابی
Her mind is Tiffany-twisted, she got the Mercedes bends
ذهن او همچون پارچه توری بهم ریخته است و خمیدگیهای مرسدس را دارد
She got a lot of pretty, pretty boys, that she calls friends
پسرهای خوش قیافه ای بودند که آنها را دوست مینامیدشان
How they dance in the courtyard, sweet summer sweat
آنها چگونه در حیاط میرقصیدند ، عرق ریزی شیرین تابستان
Some dance to remember, some dance to forget
بعضی رقصها برای در یاد ماندن، بعضی رقصها برای فراموشی
So I called up the Captain
پس کاپیتان را صدا زدم
Please bring me my wine
لطفا برایم مشروب بیاورید
He said,'We haven't had that spirit here since nineteen sixty nine'
او گفت ما شراب از سال ۱۹۶۹ تا حالا نداشته ایم
And still those voices are calling from far away Wake you up in the middle of the night
و همچنان آن صداها از دور دست ندا میدهند و در میانه های شب بیدارت میکنند
Just to hear them say...
تا صدایشان را بشنوی که میگویند ...
Welcome to the Hotel California
به هتل کالیفرنیا خوش آمدی
Such a lovely place
چه مکان دوست داشتنی ای
Such a lovely face
چه چهره دوست داشتنی ای
They livin it up at the Hotel California
آنها در هتل کالیفرنیا زندگی میکنند
What a nice surprise, bring your alibis
اشتباهت چه سورپریز جالبی را به ارمغان آورده
Mirrors on the ceiling,
آینه های روی سقف
The pink champagne on ice
شامپاین صورتی با یخ
And she said 'We are all just prisoners here, of our own device'
و او گفت همه ما اینجا زندانی عقایدمان هستیم
And in the master's chambers They gathered for the feast
و آنها در تالار های ارباب برای جشن جمع شده بودند
The stab it with their steely knifes
و با چاقو های فلزیشان ضربه میزدند
But they just can't kill the beast
ولی نتوانستند اهریمن را از پا در بیاورند
Last thing I remember, I was
آخرین چیزی که بیاد می آورم
Running for the door
در حال دویدن بسوی در بودم
I had to find the passage back
برای پیدا کردن راهی برای برگشت
To the place I was before
به جایی که قبلا بودم
'Relax,'said the night man
که نگهبان شب گفت : آرام باش
We are programmed to receive.
ما برای پذیرایی برنامه ریزی کرده ایم
You can checkout any time you like
میتوانی هر وقت خواستی تصویه حساب کنی
but you can never leave!
ولی هیچ وقت نمیتوانی اینجا را ترک کنی
____________________________________________
منبع: [ میهمان گرامی برای مشاهده لینک ها نیاز به ثبت نام دارید]
ویرایش توسط A_Cops_5 : Sunday 19 February 2012 در ساعت 05:28 PM دلیل: عدم ذكر منبع!
,,, پس کوکولی کو ؟؟؟
http://www.noteahang.com/downloadfil...cooli.wma.aspxzedbazi & mehrad hidden is my life
Thumbs Up/Down |
Received: 1/0 Given: 3/0 |
Lyrics to Before It Breaks :
Around here, it's the hardest time of year
Waking up, the days are even gone
The collar of my coat
Lord help me, cannot help the cold
The raindrops sting my eyes
I keep them closed.
But I'm feelin' no pain
I'm a little lonely and my quietest friend
Have I the moonlight? Have I let you in?
Say it aint so, say I'm happy again
Say it's over, say I'm dreaming,
Say I'm better than you left me
Say you're sorry, I can take it
Say you'll wait, say you won't
Say you love me, say you don't
I can make my own mistakes
Let it bend before it breaks
I'm all right.
Don't I seem to be?
Aren't I swinging on the stars?
Don't I wear them on my sleeve?
When you're looking for a crossroads,
It happens every day
And whichever way you turn,
I'm gonna turn the other way
Say it's over, say I'm dreaming,
Say I'm better than you left me
Say you're sorry, I can take it
Say you'll wait, say you won't
Say you love me, say you don't
I can make my own mistakes
Let it bend before it breaks
Say it's over, say I'm dreaming,
Say I'm better than you left me
Say you're sorry, I can take it
Say you'll wait, say you won't
Say you love me, say you don't
I can make my own mistakes
Learn it bend before it breaks
Around here, it's the hardest time of year
Waking up, the days are even gone
The collar of my coat
Lord help me, cannot help the cold
The raindrops sting my eyes
I keep them closed.
But I'm feelin' no pain
I'm a little lonely and my quietest friend
Have I the moonlight? Have I let you in?
Say it aint so, say I'm happy again
Say it's over, say I'm dreaming,
Say I'm better than you left me
Say you're sorry, I can take it
Say you'll wait, say you won't
Say you love me, say you don't
I can make my own mistakes
Let it bend before it breaks
I'm all right.
Don't I seem to be?
Aren't I swinging on the stars?
Don't I wear them on my sleeve?
When you're looking for a crossroads,
It happens every day
And whichever way you turn,
I'm gonna turn the other way
Say it's over, say I'm dreaming,
Say I'm better than you left me
Say you're sorry, I can take it
Say you'll wait, say you won't
Say you love me, say you don't
I can make my own mistakes
Let it bend before it breaks
Say it's over, say I'm dreaming,
Say I'm better than you left me
Say you're sorry, I can take it
Say you'll wait, say you won't
Say you love me, say you don't
I can make my own mistakes
Learn it bend before it breaks
Brandi carlile
در حال حاضر 1 کاربر در حال مشاهده این موضوع است. (0 کاربران و 1 مهمان ها)
علاقه مندي ها (Bookmarks)